廟會、老街與點擊開發:從〈恆樂町〉分享台灣在地文化的數位轉譯
TBA
語言:
中文
在地化是獨立遊戲突圍的利刃,但如何將深厚文化轉化為玩家容易買單的體驗?
這場演講將從「文化轉譯」出發,拆解如何將台灣民俗圖騰與文化轉換玩法的技術心法;接著分享「在地化合作」實戰經驗,探討異業聯動如何推動遊戲生命。最後,講者將不藏私地進行「市場驗證與開發覆盤」,透過數據觀察在地題材的商業潛力,並誠實分享開發歷程中那些「做對的事」與「交過的學費」。
本分享適合對「在地文化」有熱誠的在校學生,或是正準備投入文化題材的初創開發者。文化題材的構思者很多,但能轉化為商業產品者非常少。我想帶領大家跳脫理想化的思維,直接進入開發第一現場。了解魚拓遊戲如何從零建立文化轉譯的技術標準,並掌握異業合作的真實邏輯。更重要的是,我們將誠實揭露那些「不該做的事」與開發中的慘痛教訓,幫助你在情懷與現實之間精準定錨,大幅降低初期的試錯成本。